《桃花源记》一词多义
“出”:
不复出焉:出去。
皆出酒食:拿出。
“寻”:
寻向所志:动词,寻找。
寻病终:副词“不久”。
“遂”:
遂与外人间隔:“于是”。
遂迷:“终于”。
后遂无问津者:“就”。
“得”:
便得一山:得到,引申为看见。
得其船:得到,引申为找到。
“舍”:
便舍(shě)船:离开。
屋舍(shè)俨然:名词,房屋,客舍。
“中”:
中无杂树:“中间”。
晋太元中:“年间”。
其中往来种作:“里面”。
《桃花源记》古今异义
“穷”:古义:穷尽;今义:贫穷。
“从来”:古义:从哪里来;今义:向来。
“无论”:古义:不要说,(更)不必说;今义:多为连词,表示条件不同而结果不变,不管。
“妻子”:古义:妻子和儿女;今义:成年男子的配偶。
“绝境”:古义:与外界隔绝的地方;今义:没有出路的地方。
“水源”:古义:溪水发源的地方;今义:指人们饮用的水的来源。
“鲜美”:古义:鲜艳美丽;今义:指食物新鲜美味。
“芳”:古义:花;今义:气味芬芳。
“交通”:古义:交错相通;今义:运输和邮电事业的总称。
“不足”:古义:不值得;今义:不够。
“间隔”:古义:间离隔绝;今义:空间或时间上的隔绝。
“俨然”:古义:整齐的样子;今义:形容很像。
“缘”:古义:沿着;今义:缘故,缘分。
“津”:古义:渡口,路,探访。文中指访求、探求的意思。今义:唾液。
“外人”:古义:特指桃花源外的人;今义:指没有血缘关系的人。
《桃花源记》作品鉴赏
《桃花源记》通过对桃花源的安宁和乐、自由平等生活的描绘,表现了作者追求美好生活的理想和对现实生活的不满。陶渊明作诗擅长白描,文体省净,语出自然,《桃花源记》也具有这种艺术风格。它虽是虚构的世外仙境,但采用写实手法,虚景实写,给人以真实感,仿佛实有其人,真有其事。全文以武陵渔人行踪为线索,像小说一样描述了溪行捕鱼、桃源仙境、重寻迷路三段故事。
重要实词:缘、异、穷、具、咸、妻子、邑人、绝境、间隔、无论、语、足、及、诣、津。
重要虚词:
乃:
见渔人,乃大惊:于是,就。
乃不知有汉:竟然。
为:
武陵人捕鱼为业:作为。
此人一一为具言所闻:对。
其:
欲穷其林:这。
其中往来种作:代词代桃花源。
余人各复延至其家:自己的。
得其船:自己的。
太守即遣人随其往:代渔人。
多词一义:
缘溪行、便扶向路:沿着。
便要还家、延至其家:邀请。
悉如外人、咸来问讯、皆叹惋:都。
此中人语云、不足为外人道也:说。
乃大惊、遂与外人间隔:于是。
古今异义:
无论:古义:不要说,(更)不必说;今义:多为连词,表示条件不同而结果不变。
妻子:古义:妻子和儿女;今义:对已婚男子的配偶的称呼,指妻子。
绝境:古义:与人世隔绝的地方;今义:没有出路的境地。
鲜美:古义:颜色鲜艳美丽;今义:指食物味道好。
交通:古义:交错相通;今义:各种交通运输和邮电事业的总称。
不足:古义:不值得、不必;今义:不够。
间隔:古义:隔绝;今义:两个地方分隔开。
俨然:古义:整齐的样子;今义:形容很像。
缘:古义:沿着;今义:缘故,缘分。
津:古义:渡口。指访求、探求的意思。今义:口液。
外人:古义:特指桃花源外的人;今义:局外人。
如此:古义:像这样;今义:这样。
仿佛:古义:隐隐约约,形容看得不真切的样子;今义:似乎,好像。
开朗:古义:地方开阔,光线充足;今义:乐观,畅快。
扶:古义:沿、顺着;今义:搀扶,用手按着或把持着。
志:古义:做标记;今义:志气。
延:古义:请;今义:延伸,延长。
悉:古义:都;今义:熟悉。
咸:古义:全;今义:一种味道。
既:古义:已经;今义:关系连词,既然。
寻:古义:随即,不久;今义:寻找。
向:古义:以前的,旧的;今义:方向。
果:古义:实现;今义:果实,结果。
词类活用:
尽(林尽水源):形容词用作动词,消失。
异(渔人甚异之):形容词用为动词的意动用法,对…感到诧异。
前(复前行):方位名词作状语,向前。
穷(欲穷其林):形容词用作动词,(穷尽,走到尽头。)
焉(不复出焉):兼词,“于之”,即“从这里”。
志(寻向所志/处处志之):做标记,名词作动词。
果(未果):名词作动词,实现。
一词多义:
寻:
寻向所志(动词,寻找)
寻病终(副词“不久”)
舍:
便舍船[舍(shě),动词,舍弃。)
屋舍俨然[舍(shè),名词,“房屋”)
中:
中无杂树(“中间”)
晋太元中(“年间”)
其中往来种作(“里面”)
志:
处处志之(动词,“做记号”)
寻向所志(志,独字译为做标记.与所连用,译为'所做的标记')
之:
忘路之远近(助词,用在定语和中心词之间,可译为“的”)
闻之,欣然规往(代词,“这件事”)
处处志之(助词,起协调音节作用,无实意)
为:
武陵人捕鱼为业(读wéi,动词,作为)
不足为外人道也(读wèi,介词,对,向)
遂:
遂迷,不复得路(“最终”)
遂与外人间隔(“于是”)
向:
寻向所志(原来)
眈眈相向(看)
得:
便得一山(出现)
得其船(找到)
闻:
鸡犬相闻(听见)
闻有此人(听说)
句式:
判断句:例:南阳刘子骥,高尚士也。(“也”表判断。句意:南阳刘子骥是高尚的名士。)
省略句:
见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。(是“(村人)见渔人,乃大惊,问(渔人)所从来。(渔人)具答之。(村人)便要(渔人)还家,设酒杀鸡作食”的省略。句意:(村人)看见了渔人,都非常惊讶,问他是从哪儿来的。(渔人)详细地回答(村人),于是邀请他到自己家里去,摆了酒,杀了鸡准备食物款待他。)
省主语:
例一:山有小口,仿佛若有光。(是“〈小口〉仿佛若有光”的省略。句意:山上有一个小洞口,〈小口里面〉好像有些光亮。)
例二:便舍船,从口入。(是“〈渔人〉便舍船,从口入”的省略。句意:〈渔人〉就丢下船,从洞口进去。)
省宾语:例一:问所从来(是“问之所从来”的省略。“之”代“渔人”。句意:问〈渔人〉从哪里来。)
省介词:例二:林尽水源(是"林尽于水源"的省略.)